いくつかの詩 - TechRepublic

いくつかの詩 - TechRepublic
  • 投稿するには今すぐ登録するかサインインしてください
  • 最近のアクティビティ
  • よくある質問
  • ガイドライン

一般的な議論

  • いくつかの詩

    エル・デスディチャド

    Je suis le ténébreux、- le veuf、- l'inconsolé、
    Le Prince d'Aquitaine à la abolie。
    Ma seule étoile est morte, – et mon luth constellé
    Porte lesoleil noir de la Mélancolie。

    甘い慰めのようなもの、
    パウジリッペとイタリアの友人、甘いものと甘い もの、そしてバラの花びらの
    ような甘い香り。

    スイス・アムール・オ・フェビュス、リュジニャン・オウ・ビロン?
    モン・フロント・エスト・ルージュ・アンコール・デュ・バイザー・ド・ラ・レーヌ。
    J'ai rêvé dans la grotto ou nage la sirène…

    アシェロンを旅して、
    オルフェのオルフェを旅して、
    サントのスープとクリス・ド・ラ・フェを旅してください。

    『キメール』のジェラール・ド・ネルヴァル

    相続権を失った人々


    私は、盾も塔も失ったアキテーヌの王子として、夕暮れの中を、孤独と慰めを失いながら歩いています。私の唯一の星は死に、星の輝くリュートは、 デューラーの沈む太陽を酸っぱい暗黒の印として
    大胆に奏でています。

    夜の暗い墓場で、あの時あなたを慰めてくれたあなた
    。ああ、湾の上の丘のあるナポリの海をください。 ブドウとバラが日を浴びている棚の上の
    花が、私の荒廃した心を元気づけてくれました。

    私は愛の神か光の神か、勇敢な学者か純粋な騎士か?
    遠いレイブでキスされた額は今も熱く、
    人魚の洞窟の中で夢を見ていた…

    私は二度もスティクス川を渡り、夜に打ち勝ち、オルフェウスの弦で、 失われた聖人のため息、エルフの羽の音を
    一つずつ変化させてきました。

    ジョン・A・ウィルズ 1993.06.20

すべてのコメント

Tagged: